Language Needed for an Evolving Online Game World

May 30th, 2015 by George Corley


A language is needed for an evolving online game world. The language
is intended to be presented to players in historical documents. Must
be consistent with an existing script and romanization that have been
developed. Initial work will be about 1200 words. Further milestones
will be negotiated with the employer.


Ben Robinson

Application Period

Open until filled.


Initial milestone needed within three to six months


$400 for initial milestone, consisting of a complete grammar and
lexicon of 1200 words, suggestions for further development (needed
vocabulary), and a few key translations. Additional milestones to be

To Apply

Send an email to conlang *at* floren *dot* com *dot* au

Feel free to contact the employer with any questions you have about the position.

Note: Please assume that comments left on this post will not be read by the employer.

My first conlang #16

May 29th, 2015 by Bad conlanging ideas

My first conlang was essentially English, with a different word order and words pronounced for the most part like Japanese. Of course, being a 12 year old weeaboo, I wrote terrible yaoi fics in said language.

My first conlang #15

May 29th, 2015 by Bad conlanging ideas

My first full-blown conlang was meant to be some sort of English creole. The systems of noun and verb inflection were simplifications of the already mild amount of inflection in English (hence nouns were not inflected for case), but just to make things more interesting I came up with about 8 or 10 weird-looking case endings for adjectives.

My first conlang #14

May 29th, 2015 by Bad conlanging ideas

My first conlang was a cipher me and a friend developed in the middle of class.

My second conlang was a relex of Old Norse.

Shameless Self Promotion

May 29th, 2015 by Miekko

I figured I could just as well promote my own music a bit.

Both pieces are in 11-tone equal temperament - a scale most of my readers probably never have heard anything in, since almost all western music is either in 12-tone equal temperament or in some "adaptive just intonation" of some vague sort. This adds quite a number of complications for the composer to grapple with, but I think I've rather managed to overcome some of these challenges with these two pieces – the first two instalments of a series of songs with somewhat similar ideas underlying them.

For the record, microtonal theorists kept saying that 11-tone equal temperament is very useless except for atonal music until at the very least a fair bit into the previous decade.

Liftarens parlör till galaxen

May 29th, 2015 by Yens Wahlgren
Jag skriver just nu på en bok om språk som utkommer på Volante förlag framåt…

Detail #165: Mergers in Person * Gender

May 28th, 2015 by Miekko
Imagine a language in which all persons are marked for gender. Further, there are at least three social genders, which I will call i, ii and iii.
I.i, I.ii, I.iii
you.i, you.ii, you.iii
3sg.i, 3sg.ii, 3sg.iii
Let's now imagine that there's some conflations, but that these conflations are not within one person, i.e. it's not the case that 2nd person conflates genders ii and iii or somesuch - it is the persons that are conflated instead:

1/2 sg.i1 sg.ii1/2/3 sg.iii
2/3 sg.ii
3 sg.i
Alas, even though I edited this by standards-compliant HTML, blogger does not want to accept my table but distorts its code and renders it weirdly in the editor, so it's not as clear as I'd like.

This means if you're gender iii, you use the same pronoun you'd use for a second or even third person of your gender. This would probably either be a gender considered very expendable or interchangeable, or one where the set of members is so small that it's no problem. For the other genders, the situation obtained by this complication might be less obvious, but could imaginably have interesting cultural reasons behind them.

Language Creation Tribune, Issue 5

May 28th, 2015 by Jessie Sams

Language Creation Tribune

Issue 5

May 2015

A word from our President


Welcome to the 5th edition of the Language Creation Tribune! A little late again, but we are all in the afterglow of the LCC6, so I hope you’ll excuse us. Why, of course, I am going to talk about the 6th Language Creation Conference. What did you expect?

LCC6 group shot 2

Before I talk about my personal experience of the LCC6, let me once again give special thanks to the people who made it a reality, and ensured it was such a fun and successful event:

  • Thanks to our local host Pete Bleackley, for organising this wonderful event;
  • Thanks to Sai and Alex Fink, for working very hard at getting the fickle live-streaming technology working, so even people who couldn’t attend live would be able to attend it remotely;
  • Thanks to the people of the Horsham Capitol Arts Centre for providing us with such a great venue;
  • Thanks to Sylvia Sotomayor, who worked really hard in the background to get everything ready, from the LCC6 website to the lunch and coffee breaks, and made my job so much easier;
  • Thanks to Erin Peterson, who took over front of house so that Sylvia could enjoy the LCC itself with the rest of us;
  • Thanks to the speakers, for all the fun, informative and interesting talks they gave us;
  • Thanks to everyone who participated in both rings of the LCC6 conlang relay, and special thanks to Jessie Sams, our very own editor-in-chief, for organising it so masterfully;
  • Thanks to everyone who attended in person! Some of you travelled from very far, and you’ve helped make this LCC the best attended one so far (with 55 people present at once in the venue);
  • And finally, thanks to everyone who attended on line as well! You’re also part of the success of the LCC!

As you all know, the first time I came in contact with the Language Creation Society was when David Peterson, then President of the LCS, asked me whether I’d be interested in being the local host for the 4th Language Creation Conference. This request is what resulted in the series of events that put me in the position I hold today, so the LCC holds a special place in my heart. It’s no surprise that I met the prospect of the first LCC under my presidency with both excitement and apprehension. And to tell you the truth, to me the LCC6 felt like the first true test of my abilities: I was afraid at the idea of having to lead it (you can ask David about that!). And even worse, I was terrified that my lack of experience would hinder other people’s efforts to make the LCC6 a successful event. Luckily, everyone was very understanding (especially Sylvia—I wouldn’t have managed if it wasn’t for her advice and her patience!), and it seems my attempts at playing Master of Ceremony were not altogether unsuccessful (or at least the audience was very understanding!). So it seems I passed this milestone, and this makes me feel both relieved and elated. I’ve received great feedback, I enjoyed myself immensely, and I finally got to meet a lot of people in real life that I have known for a long time only through words on a computer screen. The feelings associated with such an experience make all the anxiety beforehand more than worth it!


All three presidents of the LCS , together for the first time!

However exhausting the preparations were, the success of the LCC6 made me again aware of the important role we have in the LCS in serving the conlanging community, and it’s with renewed energy that I get ready to serve you all again to the best of my abilities. Thanks again for your trust, and I hope to be able to help even more in the future!

Fiat Lingua!

Christophe Grandsire-Koevoets,

President of the Language Creation Society.

Conlang Curiosities 

by John Quijada

Layin’ Back With the Leyen

At the recent Sixth Language Creation Conference in Horsham, England, I had the distinct pleasure of meeting LCS member and conference host Peter Bleackley. For a laid-back Californian like me, meeting such an authentically English (and brilliantly eccentric) gentleman like Peter is a rare treat – whether we’re discussing conlangs or sharing a beer at the pub (which we did!).

At any rate, Peter is a long-time participant on the Conlang mailing list, and his Khangaþyagon conlang is well-known to Conlang-L members. Lesser known is his more experimental iljena language, spoken by the Leyen on a world orbiting the star Delta Pavonis. Peter gave an interesting presentation at LCC6 called “When Is Case Not a Case?” showcasing both of his conlangs, but it was the portion of his talk dealing with iljena that really piqued my curiosity. A truly different, fascinating conlang worth examining beyond the tidbits offered at LCC6.

iljena holds no surprises in the phonology department, but when it comes to morphology and syntax, one might argue that iljena is the greatest language ever invented for the purposes of poetry. Why might that be? In iljena, Pete has found a way to truly merge the concept of noun and verb into one holistic unit that paints what I think of as a little “action-image”. An iljena word consists of a tri-literal consonant pattern (à la Semitic languages) which conveys the nominal portion of the word, while the vowel pattern interfixed among the consonants carries the verbal portion of the word. Each of these little action-image units is then placed together sequentially (a simple syntax that Pete calls “clause-chaining”) to create a “flow” of action-images corresponding to sentences in other languages.

As a lovely example, we can take the noun pattern h-w-m “she/he” and merge it with the verb pattern eCaCC “travel”, then merge s-f-k “boat” with CoCCa “carry”, and follow this with the patterns m-r-j “sea” plus CeCaCi “separate” to create a “sentence” ehawm sofka meraji – literally “he/travel boat/carry sea/separate”, translatable as She/he travelled across the sea.

Another example:

ewtag              kvis                 mohn
student/have    raven/perch     hand/hold
The student’s raven perches on his hand.

As can be inferred from the above, all iljena words are monovalent; there are no subjects or objects, as everything is a participant in the action-image. Morphological elements such as tense or mood are conveyed periphrastically as yet another action-image. The use of certain verb components in a word sometimes correspond to concepts like case in human languages, e.g., use of the component meaning “hold” to convey a locative sense, or “undergo” to convey a word’s role as an accusative object. However, humans learning iljena often overuse these patterns in an attempt to force the noun component of an iljena word into human-language semantic roles. Indeed, while researching this article, I surprised myself by discovering that I once actually translated from iljena way back in Conlang Relay No. 16, and according to Pete’s instructions to me at the time: “Humans learning iljena often find it difficult to choose appropriate vowels for the participant that they regard as the object, while Leyen learning human languages have difficulty with the idea of separating objects from their actions. As The Essential Guide to Alien Languages puts it, ‘Morphologically, iljena is essentially a Semitic language turned up to 11. Syntactically, it is essentially a slightly exaggerated version of Mandarin.’”

The Leyen themselves refer to the nominal component of an iljena word as its “body” and the verbal component as its “spirit.” It is the union of the two that gives life to a word. Consequently, Leyen grammarians consider words from human languages to be “like corpses and ghosts”, given that nouns (“bodies”) and verbs (“spirits”) never combine together to come alive. You know, I’ve read a lot of con-cultural ideas in my time, whether in sci-fi novels or descriptions of con-worlds, but that has got to be one of the coolest (and thought-provoking) exo-viewpoints on humans I’ve ever read.

Another cool aspect about iljena is the fact that Pete sought out fellow LCS member Sylvia Sotomayor, asking her if he could incorporate elements of her Kēleni con-world into his own, to which Sylvia agreed. As a result, both Leyen and Kēleni explorers have interacted with each other and commented on each other’s languages (to quite curious effect, given the verbless nature of Kēlen).

Last but not least, Pete provides a wonderful Whorfian explanation for the nature of iljena grammar: the skin of the Leyen are covered with vibrissae, somewhat like cat whiskers an inch apart from one another, “which make them highly sensitive to air movements. This sense is very important to them, and gives them a sense of being fully immersed in an active world.”

One of the reasons I wanted to showcase iljena is because the online resources about it are so sparse (a minimal Frathwiki entry, a few relay texts, and one short parable). A language so subjectively expressive, so naturally poetic, yet so simple in its grammar deserves to be better-known.

I will leave you with an iljena sentence that every conlanger can use to describe him- or herself:

wolm                           himwa            hwima            ahiwem
“all time”/hold             (s)he/wish       (s)he/make       (s)he/learn
He/she always wished to be making and learning.

Member Milestones

May 19, 2015, marked the 25th anniversary of the marriage of John Clifford and Martha Baker. John is an LCS Board member and a quondam epigone of Loglan, Lojban, aUI, toki pona, and dama dewan. Martha doesn’t mind much.

On May 23, Alex Sands, local host of LCC5 in Austin, Texas, graduated summa cum laude from the University of Texas at Austin School of Social Work, earning his Bachelor’s in Social Work. He was also included in the very short list of Distinguished College Scholars. Congratulations, Alex!

David and Erin Peterson are expecting their first child in early December! Congratulations to both of you!

David Peterson’s latest book, The Art of Language Invention, has a set publication date of September 29 and is now available for pre-order on the Penguin Books website.

Medicine for the Dead, the second novel in Arianne ‘Tex’ Thompson’s “Children of the Drought” fantasy trilogy, was published in March 2015. Jason Wells-Jensen is a language consultant for the series, which is set in a multicultural world reminiscent of the American Southwest. The setting and languages are discussed in this interview about the first book, One Night in Sixes:

One night in the sixes

Medicine for the dead


Conlanging News

News on classes, talks, conventions and articles relevant to conlanging:

  • You can access the live streaming videos of LCC6 on the LCS YouTube channel.
  • The Indy PopCon will be held June 26-28; PopCon is touted as being created “for the fans, by the fans” and covers a variety of genres.
  • Worldcon 2015 is coming to Spokane, Washington, in August 2015. One of the guests of honor is astronaut Dr. Kjell Lindgren, who will be participating from the International Space Station.
  • You can keep up with an ongoing list of current Sci-Fi conventions at

News of media and websites relevant to conlanging:

  • Season 3 of Defiance, featuring four conlangs (Irathient, Castithan, Indojisnen, and a new one), premieres in America on June 12th at 8/7 Central on Syfy.
  • Season 2 of Dominion, featuring the conlang Lishepus, premieres in America on July 9th at 10/9 Central on Syfy.
  • May is ReCoLangMo (Redditt Conlang Month), which is divided into seven sessions for constructing a language in a month. You can check out the schedule and information here.
  • Deconstructed Construction on Tumblr took a break from posting over the past year but is beginning to post again; they provide some good conlanging resources and information.

News specific to LCS:

  • You shop. Amazon gives. If you shop Amazon, you can now support the LCS by using this Amazon link for your shopping. Amazon will give a percentage of its profits on all the purchases you make through that link to the LCS.

LCS Membership benefits

You can find more information about becoming a member, as well as more information on the benefits, here.

  • Two permanent domain names and free full web and email hosting; for more information or to fill out the form to claim a domain name, please visit this page.
  • Checkout privileges for the LCS Lending Library.
  • Access to a Hightail account (you can find more information about Hightail, an online file server, at its website); please email Sylvia to create your account.
  • Full voting rights in the LCS.
  • Discounts on all LCS events.

Please direct any questions you have regarding LCS membership to Also, all communication regarding your membership will come from that address as well, so please white-list

Barxaw: Lexical Aspect and Verbs of Perception

May 27th, 2015 by Miekko
In Barxáw, many verbs have an aspectual component to their meaning, for instance
xéλ - say, utter (perfective or rather maybe punctual)
najɛ̀  - talk, speak, orate, (imperfective, non-punctual) 
vár - to discover someone by hearing, to perk up from hearing something, to hear a very short sound
vìk - hear, listen
bìris - to decide in favour of something
tharí - to think of something with an approving mindset
qursé - to be pricked by something, to experience a short flick of pain (that is generally not from heat)
sáré - to experience a pain that does not immediately pass (and is generally not from heat)
Now, with subordinated verbs where the main verb is one of perception, there's generally agreement between the lexical aspects of the main verb and the subordinate one, e.g.
nín qursé sa vár úŋ  - It stung, hearing you (enter or some other punctual thing like that)
*nin qursé sa vìk úŋ
nín sáré sa vìk úŋ - it pains/pained me to hear you (talk or sing or whatever)
 te úŋ vìk sa nín tiλì? - did you hear me sing?
*te ún vár sa nín tilì?
Situations where a non-punctual stimulus is perceived for just a punctual time-span requires some periphrasis:
nín tiλì, úŋ vár pex.
I sang, you discovered it/perked up from hearing it.
nín tharí sa úŋ tiλì
I think with approval of your singing, "I like your singing"

Other new vocabulary in this post:
nín: I
úŋ: you
pex: a pronoun that refers to previous clauses. Also can mean something along the lines of "thus" or "such".
sa: a subordinating particle
tiλì: sing

dog is kotxar (revisited)

May 27th, 2015 by Mariska
kotxar = dog (animal) (noun) (Some things Google found for "kotxar": a rare term; user names; was a former sports review website; bad OCR of old text documents; similar Kotzar is an unusual last name; in Basque similar kotxe means car, auto)

Word derivation for "dog":
Basque = txakur, Finnish = koira
Miresua = kotxar

My previous Miresua word for dog was txora, which I posted way back in 2008. I'm changing this word so that it no longer ends in -A, and also because the new word is, in my opinion, a slightly better mix. In Miresua, as in Basque, TX is pronounced like CH.

The word dog, plus dogs, occurs six times in Alice's Adventures in Wonderland.
"Are you--are you fond--of--of dogs?" The Mouse did not answer, so Alice went on eagerly: "There is such a nice little dog near our house I should like to show you! A little bright-eyed terrier..."