Archive for June, 2014

Tatediem: Various subordinating conjunctions

Monday, June 30th, 2014
As you may recall, Tatediem has a slightly peculiar 'and' - morphologically it is a noun. (Oftentimes, though, conjunctions are absent in coordinated noun phrases. In addition, the 'and' also serves a few other roles as a particle.) Most other conjunctions, likewise, are nouns. In fact, certain distinctions are made by noun morphology.

One common subordinating conjunction originates with the word Tatediem word for 'event, case, circumstance, occurrence'. Normally, this is a neuter 2 noun, (ye)med-, but sometimes it is given the grammatical class marker instead, giving remed-. This has a few uses, depending on which cases are applied to it: instrumental - as a mass noun: if, remest, absolutive - whether, remedo, dative - in order to, remesti. As a singular definite partitive remeti, during. Remedo mainly functions as a direct object of verbs such as know. A form remesti is used for 'regardless if' or 'whether' in constructions like "whether he arrives or not is of no relevance"

The word for 'and' likewise has a nominal origin, in the noun 'group, tribe', (ku)el.

Test Sentences, 113

Monday, June 30th, 2014

Continuing with Gary’s list:

  1. The little house had three rooms, a sitting room, a bedroom, and a tiny kitchen.

he! Three rooms sat in the little house: a room with a chair, a room with a bed, and a small room with a table.

149. suni hadi tɛttɛ laka ɨsa; sune tɛnɛnɛn, sune mudenɛn, sune ɨsa tɛbɛnɛn dɛstɛ.

suni
room.SSpl
hadi
three.SSpl
tɛttɛ
tɛndɛ.PRF
laka
house.SSsg
ɨsa
small.SSsg
sune
room.SSsg
tɛnɛ
chair.SSsg
-nɛn
with
sune
room.SSsg
mude
bed.SSsg
-nɛn
with
sune
room.SSsg
ɨsa
small.SSsg
tɛbɛ
table.SSsg
-nɛn
with
dɛstɛ
I’m told

Questions?

Test Sentences, 112

Sunday, June 29th, 2014

Continuing with Gary’s list:

  1. The boat sails away, like a bird on the wing.
  2. They looked cautiously about, but saw nothing.

The first sentence here uses the particle go to turn the destination into a manner adverb.

147. gɛdɛ ŋyɛttenɛn pɛsi tutava ŋyandinɛn go.

gɛdɛ
boat.MTsg
ŋyɛtti
sail.SSpl
-nɛn
with
pɛsi
pɛsi.IMP
tutava
flying-lizard.SSsg
ŋyandi
wing.SSpl
-nɛn
with
go
like

The second uses an indefinite pronoun vudeya “nothing” as a subject. I am not sure I will let that stand, but it’ll do for now.

148. mavna doŋina soteya tono mɨdeya na vudeya tono badi dɛstɛ.

mavna
they.MTpl
doŋina
eye.MTpl
soteya
place.SSsg
tono
ono.PRF
mɨdeya
cautiously
na
and
vudeya
nothing.SSsg
tono
ono.PRF
badi
but
dɛstɛ
I’m told

Questions?

Test Sentences, 111

Saturday, June 28th, 2014

Continuing with Gary’s list:

  1. Our bird’s name is Jacko.
  2. The river knows the way to the sea.

Straightforward! Though the river cannot “know” anything, so I paraphrased that as “The river’s path goes to the sea.” And, of course, no birds!

145. bɛdɛ Jacko daɬa udlava.

bɛdɛ
name.SSsg
Jacko
Jacko
daɬa
daɬa.IMP
udlava
lizard.SSsg

146. tanan ha toneya tɨŋi agada dɛstɛ.

tanan
river.MTsg
ha
PS
toneya
path.MTsg
tɨŋi
tɨŋi.IMP
agada
sea.SSsg
dɛstɛ
I’m told

I am wondering if tanan toneya tɨŋi agada dɛstɛ, where tanan is a source would convey the same thing.

Questions?

Test Sentences, 110

Friday, June 27th, 2014

Continuing with Gary’s list:

  1. On a fine summer evening, the two old people were sitting outside the door of their cottage.

Straightforward! Though now I am considering having a word for senex.

144. bɨlɨs sɨdi da galsɨnda ge ɛlɛna tɛtna ɛnna mɛttɛndɛ laka da syudo dɛstɛ.

bɨlɨs sɨdi
summer.SSsg
da
PS
galsɨnda
evening.SSsg
ge
good.SSsg
ɛlɛna
person.MTpl
tɛtna
old.MTpl
ɛnna
two.MTpl
mɛh-
out
tɛndɛ
tɛndɛ.IMP
laka
cottage.SSsg
da
PS
syudo
door.SSsg
dɛstɛ
I’m told

Questions?

nine is dereksä (revisited)

Friday, June 27th, 2014
dereksä = nine (number) (adjective) (some things Google found for "dereksa": a rare term; user names, sometimes as DerekSa; bad OCR of old text; a very rare first name; name of a village in Egypt)

Word derivation for "nine"
Basque = bederatzi, Finnish = yhdeksän
Miresua = dereksä

My previous Miresua conlang word for nine was erdenisä. The first two letters of the new word, de, are letters in common between the Basque and the Finnish words. The new word is 7 characters long, one character less than the shorter of the two source words, which is allowed under my word-building rules.

By the way, the Finnish word for nine, yhdeksän, is a compound that presumably meant something like "one before (ten)". One in Finnish is yksi.

The word nine occurs four times in Alice's Adventures in Wonderland.
However, she soon made out that she was in the pool of tears which she had wept when she was nine feet high.

Test Sentences, 109

Thursday, June 26th, 2014

Continuing with Gary’s list:

  1. This cottage stood on a low hill, at some distance from the village.

If we assume that it is the cottage (and the hill) that is some distance from the village, we can make this a single clause with “village” as the source.

143. dɛspɛ da laka tɛttɛ lɛnɛ ɨsa sɨsya dan dɛstɛ.

dɛspɛ
village.SSsg
da
this.SSsg
laka
cottage.SSsg
tɛttɛ
tɛndɛ.PRF
lɛnɛ
hill.SSsg
ɨsa
small.SSsg
sɨsya
distantly
dan
enough
dɛstɛ
I’m told

Questions?

Test Sentences, 108

Wednesday, June 25th, 2014

Continuing with Gary’s list:

  1. Jack seized a handful of pebbles and threw them into the lake.

Here we can get by with a serial predicate.

142. Jack amba kɨdɨdi onnɨt ma kunava iɬanya eyonnɨt ɛbɛ dɨmmeya dɛstɛ.

Jack
Jack
amba
some.MTpl
kɨdɨdi
rock.MTpl
onnɨt
aŋi.PRF
ma
3P
kunava
hand.SSsg
iɬanya
filled-ly
eyonnɨt
into
ɛbɛ
aŋi.PRF
dɨmmeya
lake.SSsg
dɛstɛ
forcefully

Jack filled his hand with pebbles and forcefully sent them into the lake.

Questions?

Test Sentences, 107

Tuesday, June 24th, 2014

Continuing with Gary’s list:

  1. We are a brave people, and love our country.
  2. All the children came except Mary.

Country? Yeah, no. That implies a level of political organization that just isn’t there. And substituting “village” or “territory” doesn’t really work, either. This sentence is essentially saying, “Hey, we are willing to go to war over our piece.” And I don’t feel like figuring out all the concepts and words for this in SL. So I am skipping this sentence.

Luckily, the next one is easy.

141. susi nadna hɨsna tono na Mary vono badi.

susi
(t)here
nadna
all.MTpl
hɨsna
child.MTpl
tono
ono.PRF
na
and
Mary
Mary
vono
ono.NEG
badi
but

Questions?

Test Sentences, 106

Monday, June 23rd, 2014

Continuing with Gary’s list:

  1. They heard the warning too late.

Mostly straightforward.

139. mavna sadna sɛŋeya tono ɨdeba alam.

mavna
their
sadna
ear.MTpl
sɛŋeya
danger.MTsg
tono
ono.PRF
ɨdeba
late
alam
too

Questions?